Lost City
عانقت جدران مدينتنا
عطر قدومك ... وتزيّنت
مساحاته بأعذب عبارات الود والترحيب
اذا كنت واحدا من سكانها فتفضل بالدخول اليها فهي بانتظارك
و ان كنت زائرا جديدا توجه نحو مكتب التسجيل و خذ مفاتيح بيتك
لتتعرف على جيرانك و اذا حصل و ضعت في مدينتنا الجا الى مكتب الاستعلامات
نرجو لك قضاء وقت ممتع
بمنتديات LOst ciTY

Lost City


 
الرئيسيةالرئيسية  س .و .جس .و .ج  بحـثبحـث  الأعضاءالأعضاء  المجموعاتالمجموعات  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

شاطر | 
 

 اسطورة صينية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
pipawn
ساكن مجتهد
ساكن مجتهد
avatar

الجنس الجنس : انثى
العمر العمر : 25
عدد المساهمات عدد المساهمات : 1496
نقاط نقاط : 10724

مُساهمةموضوع: اسطورة صينية   الجمعة 3 سبتمبر - 1:41

قصة من التراث الصيني اعجبتني .. ||
Here’s some good old Chinese wisdom

هذه قصة جميله من أمثال الحكمة الصينيه



An elderly Chinese woman had two large pots, each hung on the ends of a pole, which she carried across her neck

كان عند إمرأه صينيه مسنه إنائين كبيرين تنقل بهماالماء، وتحملهما مربوطين بعمود خشبى على كتيفيها





One of the pots had a crack in it while the other pot was perfect and always delivered a full portion of water

وكان أحد الإنائين به شرخ والإناء الآخر بحالة تامهولاينقص منه شئ من الماء



At the end of the long walk from the stream to the house, the cracked pot arrived only half full

وفى كل مرةكان الإناء المشروخ يصل إلى نهاية المطاف من النهر إلى المنزل وبه نصف كمية الماءفقط



For a full two years this went on daily, with the woman bringing home only one and a half pots of water

ولمدة سنتين كاملتين كانهذا يحدث مع السيدة الصينية، حيث كانت تصل منزلها بإناء واحد مملوءونصف





Of course, the perfect pot was proud of its accomplishments

وبالطبع، كان الإناء السليم مزهواً بعملهالكامل



But the poor cracked pot was ashamed of its own
imperfection, and miserable that it could only do half of what it had
been made to do

وكان الإناء المشروخ محتقراً لنفسه لعدم قدرته وعجزه عن إتمام ماهومتوقع منه





After 2 years of what it perceived to be bitter failure, it spoke to the woman one day by the stream

وفى يوم من الأياموبعد سنتين من المرارة والإحساس بالفشل تكلم الإناء المشروخ مع السيدةالصينية



“I am ashamed of myself, because this crack in my side causes water to leak out all the way back to your house”

أنا خجل جداَ مننفسى لأنى عاجز ولدى شرخ يسرب الماء على الطريق للمنزل



The old woman smiled, “Did you notice that there are flowers on your side of the path, but not on the other pot’s side?

فأبتسمت المرأه الصينيه وقالت ”ألم تلاحظالزهور التى على جانب الطريق من ناحيتك وليست على الجانبالآخر؟



That’s because I have always known about your flaw, so I planted flower
seeds on your side of the path, and every day while we walk back, you
water them”

أنا أعلم تماماً عن الماء الذى يُفقد منك ولهذا الغرض غرستالبذور على طول الطريق من جهتك حتى ترويها فى طريق عودتكللمنزل



“For two years I have been able to pick these beautiful flowers to decorate the table”

ولمدة سنتين متواصلتين قطفت من هذه الزهورالجميلة لأزين بها منزلى



Without you being just the way you are, there would not be this beauty to grace the house”

ما لم تكن أنت بما أنتفيه، ما كان لى أن أجد هذا الجمال يزين منزلى



Each of us has his own unique flaw…

كلٌ منا لديه ضعفه



But it’s the cracks and flaws we each have that make our lives together so very interesting and rewarding

ولكن شروخاتنا وضعفاتنا تضع حياتُنا معاً بطريقة عجيبةومثيرة



You’ve just got to take each person for what they are and look for the good in them

يجب علينا جميعاً أن نتقبل بعضنا البعض على مانحنفيه وللنظر لما هو حسنٌ لدينا



To all of my crackpot friends, have a great day and remember to smell the flowers, on your side of the path





الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
اسطورة صينية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
Lost City :: عيـــادة kivok :: التنمية البشرية و تطوير الذات-
انتقل الى: